電子書籍アプリを制作致します。[iPhone/iPad対応]
キューブリックでは、iPhone/iPadの電子書籍アプリの受託制作を開始致しました。
『電子書籍』と一言で言っても、いろいろな種類の電子書籍があり、それぞれに「違い」があります。
(1)デバイスやリーダーによる違い
(2)ファイル形式(アプリ形式)による違い
(3)見せ方による違い
など様々なケースで行われております。
弊社では、単なる紙媒体を焼き直しした「PDFビューワー」としての電子書籍ではなく、音が出たり、絵が動いたり、動画で見せられたりできる電子書籍ならではのアプリの制作を行なっております。ページをめくるだけの電子書籍は大手企業がオーサリングツールを開発していて、簡単に安くできてしまいます。ですので、キューブリックでは、書籍とアプリの中間に位置する、ギミックがあったり、ちょっとこだわった電子書籍アプリの提供をしております。
======
現在(2010.10)での段階では、日本人向けにはiPhoneアプリが一番適しているのではないかと考えておりますので、iPhone/iPadアプリを利用した電子書籍であれば、お気軽にご相談ください。
======
【キューブリックが制作する電子書籍の特徴】
(1)絵を動かしたり、音を出したりできる(収録やサウンド制作もOK)
(2)世界各国の言葉を翻訳しマルチリンガル機能を付け世界出版
(3)ナレーションを入れた読み聞かせ機能
(4)音楽再生やビデオ再生ができる+αな機能の付加
(5)WEBサイト、WEBアプリとの連携が可能なシステムを構築
(6)お客様のビジョンを技術面からも具体化させる企画提案力
(7)低予算からできるWEBプロモーションなどの提案や運用
電子書籍で制作をされている会社はたくさんあります。しかし、それぞれに良いところと悪いところがあるため、制作するコンテンツレベルにあった電子書籍のオーザリング業者を選定する必要があります。
ちなみに、電子書籍化と言っても次のような種類があります。
【電子書籍制作の種類】
(1)PDFデータを元に紙の焼き直しとしてのおこなうもの
(2)アプリではなく、ePub形式というテキスト形式に適したフォーマットで行うもの
(3)何百万のシステムを導入して、御社内でアプリ化ができるシステム(自由度は低い)
(4)全てオリジナルで制作され、動画埋め込みやgoogleマップとの連動など+αの機能があるもの
などの電子書籍化が一般的ではないでしょうか。
キューブリックでは、お客様のご要望に沿ったかたちでユーザーに好まれる電子書籍アプリの制作を行っておりますので、お見積りやご相談などお気軽にお申し付けください。
==付加サービス==
WEBサイトやiPhoneアプリの普及に伴った国際化に向けて、WEBサイトや電子書籍などのマルチリンガル化(翻訳)のサービスをしております。
【対応言語】
英語/中国語/フランス語/イタリア語/スペイン語/ポルトガル語/ドイツ語/朝鮮語/韓国語/ロシア語/オランダ語/スウェーデン語/ハンガリー語/モンゴル語など
日本語から各国語、各国語から日本語などへの翻訳を行います。
日本を発信基地にし、海外のお客様をお迎えする観光系(ホテル,交通関係,量販店など)や物販/通販の企業様、電子書籍という新たなマーケットを用いて世界出版をお考えの出版社様は是非一度ご相談ください。お見積りも承ります。
=====
- 注目コンテンツ
- 月別アーカイブ





